Основные разделы:

 Мебель для спальни

 

 Мебель для детской комнаты

 

 Мебель для кухни

 

 Мебель для ванной комнаты

 

 

 Мебель для гостиной

 

 Мебель для кабинета

 

 Мебель для офиса

 

 Стулья, полукресла

 

 Мягкая мебель

 

 

 Стили мебели

 

 Кожаная мебель

наши рекомендации:


Опубликовано: Март 30, 2012

26.05.07

В Лондоне вручена премия «Россика»

Чехов однажды сказал по поводу перевода его произведений на другие языки: «Пускай переводят. Все равно толку никакого не будет». 

  Тем не менее, Чехова и других русских писателей переводили, переводят и будут переводить, и толк от этого вполне очевидный. Он есть хотя бы в том, что переводчики наводят мосты между культурами и цивилизациями разных народов. Существует совсем немного премий, которые вручаются за литературный перевод, а «Россика» - это единственная в мире премия за перевод с русского на английский. Церемония вручения премии «Россика» 2007 года состоялась 26 мая в Лондоне. Рассказывают «Новости культуры».

Шорт-лист премии «Россика - 2007» был объявлен еще в апреле этого года на Международной Лондонской книжной ярмарке. В него вошли шесть работ английских и американских переводчиков. Имена писателей говорят о том, что англоязычный мир хочет читать не только русских классиков - Льва Толстого например, - но и современных писателей. В списке - перевод романа Людмилы Улицкой «Сонечка». «Благодаря переводчикам русская литература становится всемирной литературой, и нам бы хотелось привлечь больше внимания к труду переводчика, который обычно остается анонимным», - поясняет директор Фонда «Академия Россика» Светлана Аджубей.

На церемонию пришли специалисты по русской культуре, известные британские писатели и журналисты, представители русской диаспоры и Российского посольства в Великобритании. «Перевод для нас, англоязычных читателей, особенно важен. Английский становится все больше международным языком, и в результате мы не достаточно знаем другие языки, а значит, упускаем многое в мировой литературе», - говорит писатель, переводчик Майкл Фрэйн.

Вручение премии «Россика» проходила в музее «Wallace Collection». Среди коллекции картин, старинной посуды, ювелирных изделий и мебели есть и экспонаты из России. Несколько предметов из сервиза, принадлежащего Екатерине Второй, миниатюрные портреты Екатерины Второй и Николая Первого, портрет Александра Первого. Говорят, что последний даже был в этом доме. Вместе с английским королем Георгом Четвертым. Монархи отмечали там победу над Наполеоном. Минувшим вечером победу не столько историческую, сколько важную для культурных связей России и Англии, одержала переводчик Джоан Тернбул. Ей была вручена премия «Россика - 2007» года за перевод рассказов Сигизмунда Кржижановского - «прозеванного гения», как называют его критики. «Мне радостно, что тут были представлены все шесть книг. Неважно, кто выиграл. Все шесть переводчиков были представлены читателям - тем, кто интересуется русской литературой, и это прекрасно», - замечает Джоан Тернбул.

Премия «Россика» вручается только во второй раз, но теперь это уже событие в календаре интеллектуальной жизни Лондона. Многие считают символичным тот факт, что церемония вручения премии «Россика» за лучший литературный перевод с русского на английский проходила в центре британской столицы, в музее, коллекция которого имеет и русские корни. Это значит, что русское искусство и русская культура были и остаются неотъемлемой частью мирового культурного пространства.

Читайте также:
В Лондоне сегодня вручают премию «Россика»


Тамерлан Нурмагомедов

 

 

источник: tvkultura.ru


От: marina51





741 просмотров

Похожие темы


----------------------------

-

Скрыть комментарии (отзывы) (0)


Ваше имя:

Комментарии и отзывы ( потяните за правый нижний край для увеличения окна ):
Avatar
Обновить
Введите код, который Вы видите на изображении выше (чувствителен к регистру). Для обновления изображения нажмите на него.


« Вернуться
Предыдущая и следующая статья:
« Большой театр уже на три этажа ушел под землюПосле реставрации в Иркутске открылся дом-музей Трубецких »